게임 번역 (한국어) ※원어민 우대

薪資範圍:面議(經常性薪資達4萬元)

公司名稱: 雷亞遊戲 Rayark Inc.

- 韓文母語者,擅長寫作尤佳 - 有翻譯、在地化、編輯或寫作經驗者尤佳 - 中文閱讀理解力及韓文造詣佳,具備專業翻譯之水準或熱誠,能接受各種類型的遊戲內容翻譯 - 對遊戲產業有概念,經常接觸手機遊戲者佳 - 熟悉 Office/ Google doc 等文書處理工具 - 具基本的中、韓文溝通談判能力 - 穩定性高,即便處在有壓力的狀況下也能維持良好的工作表現 - 個性主動積極、有責任感、謙虛且有耐心者佳 - 混合辦公模式(部份遠端+進辦公室) 如果您對這個職位有興趣,請在應徵時附上: - 韓文自薦信(內文需說明對遊戲在地化的翻譯理念) - 中/韓文履歷和過往翻譯作品(非必須) 요구 조건 - 한국어가 모국어이신 분, 또는 올바르고 정확한 한국어 문법을 구사할 수 있는 분을 선호합니다. - 번역, 현지화, 편집 및 작문 관련 업종 경험이 있거나 흥미를 갖고 계신 분 - 중국어 독해 능력 및 가독성이 뛰어난 한국어 작문 능력을 갖추신 분, 각종 장르의 게임 콘텐츠 번역이 가능한 분 - 게임 업계에 흥미를 갖추고 평소에도 모바일 게임을 플레이하시는 분 - Office/ Google doc 등 문서툴 사용 가능자 - 기본적인 중국어, 한국어 소통 가능자 - 책임감과 인내심이 강하신 분 선호 - 하이브리드 근무 방식(일부 재택 근무+사무실 근무) 만약 관심이 있으신 분은 이력서(중/한)에 ‘게임 콘텐츠 현지화’에 관한 본인의 생각(한국어 서술)을 내용에 포함하여 보내주시기 바랍니다. 1. 遊戲類文件中翻韓 (遊戲劇本、台詞、角色技能、介面、公告等。社群文案、公司官網、新聞稿、電子郵件、行銷活動、及各項被指派之任務) 2. 韓文遊戲類文件校正 3. 觀察韓國遊戲市場及韓國玩家的趨勢 1. 게임 관련 문건 중한 번역 (인게임 스토리, 캐릭터 대사, 스킬, UI, 공지, 공식 홈페이지 및 SNS 계정 관련 게시글, 신문기사, E-mail, 마케팅 이벤트 등) 2. 게임 관련 문건 한국어 감수 작업 3. 한국 게임 시장 동향 및 유저 트렌드 조사

公司地址:

臺北市信義區東興路45號

其他:

None-2025-01-14
應徵