公司名稱: 國泰金控 Cathay Financial Holdings
- 韓文母語者,擅長寫作尤佳
- 有翻譯、在地化、編輯或寫作經驗者尤佳
- 中文閱讀理解力及韓文造詣佳,具備專業翻譯之水準或熱誠,能接受各種類型的遊戲內容翻譯
- 對遊戲產業有概念,經常接觸手機遊戲者佳
- 熟悉 Office/ Google doc 等文書處理工具
- 具基本的中、韓文溝通談判能力
- 穩定性高,即便處在有壓力的狀況下也能維持良好的工作表現
- 個性主動積極、有責任感、謙虛且有耐心者佳
- 混合辦公模式(部份遠端+進辦公室)
如果您對這個職位有興趣,請在應徵時附上:
- 韓文自薦信(內文需說明對遊戲在地化的翻譯理念)
- 中/韓文履歷和過往翻譯作品(非必須)
요구 조건
- 한국어가 모국어이신 분, 또는 올바르고 정확한 한국어 문법을 구사할 수 있는 분을 선호합니다.
- 번역, 현지화, 편집 및 작문 관련 업종 경험이 있거나 흥미를 갖고 계신 분
- 중국어 독해 능력 및 가독성이 뛰어난 한국어 작문 능력을 갖추신 분, 각종 장르의 게임 콘텐츠 번역이 가능한 분
- 게임 업계에 흥미를 갖추고 평소에도 모바일 게임을 플레이하시는 분
- Office/ Google doc 등 문서툴 사용 가능자
- 기본적인 중국어, 한국어 소통 가능자
- 책임감과 인내심이 강하신 분 선호
- 하이브리드 근무 방식(일부 재택 근무+사무실 근무)
만약 관심이 있으신 분은
이력서(중/한)에 ‘게임 콘텐츠 현지화’에 관한 본인의 생각(한국어 서술)을 내용에 포함하여 보내주시기 바랍니다.
1. 遊戲類文件中翻韓 (遊戲劇本、台詞、角色技能、介面、公告等。社群文案、公司官網、新聞稿、電子郵件、行銷活動、及各項被指派之任務)
2. 韓文遊戲類文件校正
3. 觀察韓國遊戲市場及韓國玩家的趨勢
1. 게임 관련 문건 중한 번역 (인게임 스토리, 캐릭터 대사, 스킬, UI, 공지, 공식 홈페이지 및 SNS 계정 관련 게시글, 신문기사, E-mail, 마케팅 이벤트 등)
2. 게임 관련 문건 한국어 감수 작업
3. 한국 게임 시장 동향 및 유저 트렌드 조사